| Preview | Issue Date | Title | Author(s) |
![Aingeru bati = A un ángel = A un ange / por J.B. Elizamburu ; [traducción castellana, J. Manterola, traducción francesa, J.B. Elizamburu].](https://dokumeta.gipuzkoa.net/thumbnails/79451.jpg) | 1880 | Aingeru bati = A un ángel = A un ange / por J.B. Elizamburu ; [traducción castellana, J. Manterola, traducción francesa, J.B. Elizamburu]. | Elissanburu, Jean Baptiste, (1828-1891); Manterola, José, (1849-1884), (traductor) |
![Siglo XVIII, señora bizcaína de Larrusa y Bolíbar / [E. Ducéré].](https://dokumeta.gipuzkoa.net/thumbnails/79449.jpg) | 1883 | Siglo XVIII, señora bizcaína de Larrusa y Bolíbar / [E. Ducéré]. | Ducéré, Edouard, (1849-1910) |
 | 1881 | La alforja = Ekandu charrak alporjetan / Félix Ma de Samaniego ; F. Arrese eta Beitia euskaratua. | Samaniego, Félix María de, (1745-1801); Arrese Beitia, Felipe, (1841-1906), (traductor) |
![El amor y el olvido = Maitetasuna eta aztura / [J. Selgas ; versión euskara, K. Echegaray-koak].](https://dokumeta.gipuzkoa.net/thumbnails/79436.jpg) | 1884 | El amor y el olvido = Maitetasuna eta aztura / [J. Selgas ; versión euskara, K. Echegaray-koak]. | Selgas Carrasco, José de, (1822-1882); Echegaray, Carmelo de, (1865-1925), (traductor) |
![A Calderón : soneto = Calderoni : amalauduna / Juan Eugenio Hartzembusch ; [traductor] Claudio de Otaegui.](https://dokumeta.gipuzkoa.net/thumbnails/79447.jpg) | 1881 | A Calderón : soneto = Calderoni : amalauduna / Juan Eugenio Hartzembusch ; [traductor] Claudio de Otaegui. | Hartzenbusch, Juan Eugenio, (1806-1880); Otaegui, Claudio de, (1836-1890), (traductor) |
 | 1881 | Birjiña Amaren edertasunari : amalaukoa = A la hermosura de la Virgen : soneto / José Ignacio Arana. | Arana, José Ignacio de, (1838-1896) |
![Chalupan = En la barca / Antonio Arzac ; [(traducción) Manuel Munoa].](https://dokumeta.gipuzkoa.net/thumbnails/79450.jpg) | 1905 | Chalupan = En la barca / Antonio Arzac ; [(traducción) Manuel Munoa]. | Arzac Alberdi, Antonio, (1855-1904); Munoa, Manuel, (traductor) |
![Euskal-Errira = Al país euskaro / [K. Echegaray-koak].](https://dokumeta.gipuzkoa.net/thumbnails/79453.jpg) | 1883 | Euskal-Errira = Al país euskaro / [K. Echegaray-koak]. | Echegaray, Carmelo de, (1865-1925) |
 | 1885 | ¿Ez penatu! = ¿No nos apesadumbremos! / Antonio Arzac. | Arzac Alberdi, Antonio, (1855-1904) |
 | 1890 | ¿Gayarre! / Antonio Arzac. | Arzac Alberdi, Antonio, (1855-1904) |