Prints XIX century album: Browse
Collection's documents (Sorted by Title in Ascending order): 941 to 960 of 3772
PreviewIssue DateTitleAuthor(s)
Corresponsales y militares extranjeros agregados al cuartel general del ejército del norte : [Mr. H. Scarbourough, corresponsal de The Daily News]1876Foreign soldiers and correspondents attached to the headquarters of the Army of the North: [Mr. H. Scarbourough, correspondent for The Daily News]Pellicer Montseny, José Luis
Corresponsales y militares extranjeros agregados al cuartel general del ejército del norte : [Mr. Hougthon, corresponsal de l'Independance Belge]1876Foreign soldiers and correspondents attached to the headquarters of the Army of the North: [Mr. Hougthon, correspondent for l'Independance Belge]Pellicer Montseny, José Luis
Corresponsales y militares extranjeros agregados al cuartel general del ejército del norte : [Mr. J. M. Schuvez, corresponsal del Handebsblad]1876Foreign soldiers and correspondents attached to the headquarters of the Army of the North: [Mr. J. M. Schuvez, correspondent for the Handelsblad]Pellicer Montseny, José Luis
Corresponsales y militares extranjeros agregados al cuartel general del ejército del norte : [Mr. M. de Contesson, Capitán de Estado Mayor en el ejército francés]1876Foreign soldiers and correspondents attached to the headquarters of the Army of the North: [Mr. M. de Contesson, Captain of the French army General Staff]Pellicer Montseny, José Luis
Corresponsales y militares extranjeros agregados al cuartel general del ejército del norte : [Mr. Mm. Schina, oficial rumano]1876Foreign soldiers and correspondents attached to the headquarters of the Army of the North: [Mr. Mm. Schina, Rumanian officer]Pellicer Montseny, José Luis
Corresponsales y militares extranjeros agregados al cuartel general del ejército del norte : [Mr. Montmorency, corresponsal de The Morning Post]1876Foreign soldiers and correspondents attached to the headquarters of the Army of the North: [Mr. Montmorency, correspondent for The Morning Post]Pellicer Montseny, José Luis
Corriendo por la vida: un suceso del reciente ataque de los carlistas en Behobia1874Race for life, A : an incident of the recent carlist attack on Behobia-
Corte en Bilbao, la : arcos de triunfo en honor de SS.MM., erigidos a expensas de la Cámara de Comercio y de la Diputación Provincial1887Court in Bilbao, the : triumphal arches in honour of Their Majesties, put up at the Chamber of Commercés and the Provincial Council's expenseComba, Juan
Corte en Bilbao, la : arcos de triunfo en honor de SS.MM., erigidos a expensas de la Cámara de Comercio y de la Diputación Provincial1887Court in Bilbao, the : triumphal arches in honour of Their Majesties, put up at the Chamber of Commercés and the Provincial Council's expenseComba, Juan
Corte en Bilbao, la : la gran iluminación del 12 : aspecto de la ría en el acto de llegar S.M. la Reina regente, a bordo de la real falúa, junto al puente del Arenal1887Court in Bilbao, the : the great illuminations on the 12th: aspect of the estuary during the arrival of H.M. the Queen Regent, on board the royal felucca, next to the Arenal bridgeComba, Juan
Corte en Bilbao, la : llegada de S.M. la reina regente, con sus augustos hijos, a bordo del 1887Court in Bilbao, the : arrival of H.M. the Queen Regent, with her august children, on board the."Destructor", and disembarks at the "La Salve" pierComba, Juan
Corte en San Sebastián, la : baile de la comparsa de jardineros en presencia de la real familia, en la plaza de la Constitución, el 21 del actual1887Court in San Sebastián, the : dance by a group of gardeners in the presence of the royal family, in the Plaza de la Constitución, on the 21st of this monthComba, Juan
Corte en San Sebastián, la : decoración de estilo árabe en la casa del Sr. D. José Cárce y Salamanca1887Court in San Sebastián, the : Arab-style decoration in José Cárce y Salamanca¿s houseComba, Juan
Corte en San Sebastián, la : entrada de S.M. la Reina regente con sus augustos hijos en la población, y paso de la regia comitiva por el arco de triunfo erigido a expensas de las señoras de la ciudad y la colonia veraniega en la avenida de la Libertad el 13 del corriente Arco de las Damas1887Court in San Sebastián, theComba, Juan
Corte en San Sebastián, la : expedición de S.M. la Reina regente al valle de Loiola, por la ría, el día 231887Court in San Sebastián, the : expedition by H.M. the Queen Regent to the valley of Loyola, along the estuary, on the 23rd.Comba, Juan
Corte en San Sebastián, la : iluminaciones en el paseo de la Concha, desde el Casino, la noche del 13 del actual1887Court in San Sebastián, the : illuminations on La Concha promenade, from the Casino, on the night of the 13th this monthComba, Juan
Corte en San Sebastián, la : recepción el corte por S.M. la Reina regente, con sus augustos hijos, en el salón de honor del ayuntamiento, la tarde del 141887Court in San Sebastián, the : court reception by H.M. the Queen regent, with her august children, in the hall of honour at the town hall, on the afternnon of the 14thComba, Juan
Corte en San Sebastián, la : S.M. la Reina regente presenciando las maniobras del , desde el crucero , el 25 de agosto1887Court in San Sebastián, the : H.M. the Queen Regent attending manoeuvres from the cruiser, on the 25th of AugustComba, Juan
Corte en San Sebastián, la : tipos euskaros: tamborilero con 1887Court in San Sebastián, the : typical Basque figures: drummer with "whistle", playing a zortzicoComba, Juan
Cosme de Txurruka1902Cosme de ChurrucaPassos, J.
Collection's documents (Sorted by Title in Ascending order): 941 to 960 of 3772
Subscribe to this collection to receive daily e-mail notification of new additions RSS Feed